教学动态

华东政法大学法律语言学、法律翻译硕士研究生推荐阅读书目

发布于:2014-02-26 00:00     浏览量:8490

【法律语言学类】

1.      杜金榜:《法律语言学》,上海外语教育出版社2004年版。

2.      刘蔚铭:《法律语言研究》,中国经济出版社2003年版。

3.        吴伟平:《语言与法律——司法领域的语言学研究》,上海人民出版社2002年版。

4.      余素青:《法庭审判中事实构建的叙事理论研究》,北京大学出版社2013年版。

5.      余素青:《法庭言语研究》,北京大学出版社2010年版。

 

【法律翻译类】

1.        〔意〕 马西尼:《现代汉语词汇的形成——十九世纪汉语外来词研究》,黄河清译,汉语大词典出版社1997年版。

2.        陈忠诚:《<民法通则>AAA译本评析》,法律出版社2008年版。

3.        陈忠诚:《东吴岁月,译林杂谈》,法律出版社2008年版。

4.        陈忠诚:《法窗译话》,中国对外翻译出版公司1992年版。

5.        陈忠诚:《法苑译谭》,中国法制出版社2000年版。

6.        高名凯、刘正埮:《现代汉语外来词研究》,文字改革出版社1958年版。

7.        金观涛、刘青峰:《观念史研究:中国现代重要术语的形成》,法律出版社2009年版。

8.        李克兴、张新红:《法律文本与法律翻译》,中国对外翻译出版公司2006年版。

9.        李克兴:《英汉法律翻译案例讲评》,外文出版社2011年版。

10.    刘禾:《帝国的话语政治:从近代中西冲突看现代世界秩序的形成》,杨立华等译,生活•读书•新知三联书店2009年版。

11.    刘禾:《跨语际实践:文学,民族翻译与被译介者的现代性(中国,1900-1937)》,宋伟杰等译,生活•读书•新知三联书店2008版。

12.    马莉:《法律语言翻译的文化制约》,法律出版社2010年版。

13.    屈文生、石伟:《法律英语阅读与翻译教程》,上海人民出版社2012年版。

14.  屈文生:《从词典出发——法律术语译名统一与规范化的翻译史研究》,上海人民出版社2013年版。

15.  屈文生主编:《法律英语核心术语:实务高阶》,清华大学出版社2008年版。

16.  屈文生主编:《法律英语核心术语:实务基础》,清华大学出版社2007年版。

17.    沈国威:《近代中日词汇交流研究——汉字新词的创制、容受与共享》,中华书局2010年版。

18.    孙万彪:《汉英法律翻译教程》,上海外语教育出版社2004年版。

19.    孙万彪:《英汉法律翻译教程》,上海外语教育出版社2003

华东政法大学     数字化校园    外语学院校友中心微博
华东政法大学教学管理系统    法律语言与翻译
地址:上海市松江大学园区龙源路555号
邮编: 201620 E-mail:waiyu@ecupl.edu.cn

Copyright @ 2007 FLD of ECUPL. All Right Reserved 英超比赛直播万博版权所有